院友动态
2012十大语文错误(咬文嚼字)
作者:      时间:2013-06-21      阅读量:

1、发“酵”的“jiào”读成“xiào”

在谈论新闻事件时,经常用到“发酵”一词,比如“钓鱼岛争端再次发酵”“韩日岛争连续发酵”,但人们常将“发酵”的“酵”误读成xiào。而根据《普通话异读词审音表》,“酵”字统读为jiào,不再读xiào。

2、“爆头”匪徒咋能称“哥”

在报道捕捉悍匪周克华的新闻时,某些媒体将周克华称作“爆头哥”。“哥”字是近年来的流行用语,逐渐出现滥用的倾向。称周克华为“爆头哥”,无异是化残忍为一笑,很不得体。

3、“囹圄”“囫囵”相去甚远

在法制新闻报道中,“囹圄”一词常被误为“囫囵”。比如,今年某影星在一份因儿子吸毒而代其道歉的网络声明中说儿子“目前又身陷囫囵,暂不能对公众有一个交代”,又一次搞错了这两个词。“囹圄”原意指监牢,后引申出束缚、困难的意思。而“囫囵”是指整个,完整的意思。两个词从音到意,都相去甚远。

4、时尚女性自封“贱内”不妥

在微博语文中,产生重大社会影响的差错是:女子自称“贱内”。2012年7月,台湾某艺人发布一条微博说:“老公的餐饮服务业能往这样美好的方向发展,贱内与有荣焉!”网友一时议论纷纷。“贱内”是一个谦辞,旧时用于对人称说自己的妻子。一个现代时尚女性用它来自称,显然是说错了。

5、“酒驾”“醉驾”后果大不同

在交通安全新闻报道中,“酒驾”、“醉驾”纠缠不清。2012年10月,某知名演员在上海街头酒驾被查,引起公众的广泛关注。不少媒体在报道时,都把“酒驾”误说成“醉驾”。“酒驾”是酒后驾驶,每100毫升的血液中酒精含量超过20毫克但不到80毫克;“醉驾”是醉酒驾驶,指每100毫升血液中酒精含量等于或大于80毫克。两者的法律后果不一样。

6、“蒜薹”非“蒜苔”

在报道诺贝尔文学奖时,莫言的《天堂蒜薹之歌》常被误为《天堂蒜苔之歌》。“薹”,是蒜、韭菜、油菜等生长到一定阶段时在中央部分长出的细长的茎;“苔”,是指一类苔藓植物。有人误以为“苔”是“薹”的简化字,以致把“蒜薹”写作“蒜苔”。

7、“皇后”成“皇後”

在使用繁体字的场合,“皇后”的“后”常被误成“前後”的“後”。今年某书画研究机构的书法家,将写有“影後”二字的立轴送给台湾影星归亚蕾,又一次犯了“后”“後”不分的错误。“后”字本已有之,原指君主,引申指“君主的妻子”,和“前後”的“後”是两码事。

8、“零”“〇”不可随意互换

在使用汉字数字时,“零”和“〇”常被弄混。阿拉伯数字“0”有“零”和“〇”两种汉字书写形式。2011年开始正式实施的《出版物上数字用法》规定:一个数字用作计量时,其中“0”的汉字书写形式为“零”;用作编号时,“0”的汉字书写形式为“〇”。许多人在涉及编号的场合,错误地以零”代“〇”。比如,“二一二年”常被误作“二零一二年”。

9、“潟湖”误为“泻湖”

在报道黄岩岛事件时,媒体上多次把“潟湖”误为“泻湖”。“”音xì,“潟湖”是浅水海湾因湾口被淤积的泥沙封堵阻泻而形成的湖,也指珊瑚礁围成的水域。因为“泻”的繁体字“瀉”与“”形近,导致误读误用。

10、“兄弟阋于墙”读写常出错

在谈论中日钓鱼岛争端时,网络上常常把“兄弟阋于墙”误成“兄弟隙于墙”。网民们在谈论这一时事热点时,喜欢引用“兄弟阋于墙,外御其侮”来说明当下的情势,但不少人不会写“阋”(读xì)字,有人误成“隙”,还有人误成“嬉”。“兄弟阋于墙”语出《诗经》,原指兄弟相争吵。后比喻内部纷争,特别是亲近之人之间的倾轧。

资料搜集完善中...